サイトが七つの言語を話すようになりました
MFKAPPS は英語、トルコ語、フランス語、スペイン語、日本語、ヒンディー語、ロシア語で利用できるようになりました。一人だけのスタジオがなぜあえてそうしたのか、そしてどうやって速さを保っているのかについての短いメモ。
「すべての人のために」は、初日からこのスタジオの四つのルールのひとつでした。しかし今週まで、それは少しばかり嘘でもありました — サイトは英語しか話さなかったのです。
今日、それが変わります。MFKAPPS は 七つの言語 で利用できるようになりました:English、Türkçe、Français、Español、日本語、हिन्दी、そして Русский。ヘッダーの地球儀アイコンから言語を切り替えられ、あらゆるページ — ホーム、アプリ、ブログ、細かな注記に至るまで — があなたの言語へとついてきます。
一人なのに、なぜわざわざ?
なぜなら、アプリはウェブサイトよりも先に国境を越えていたからです。Granyn と Stocky には、日常で英語を一言も目にしないユーザーがいます。そんな彼らに、アプリを信頼するかどうか決めるために第二言語のマーケティングページを読ませるのは、小さく静かな無礼です。まさにこのスタジオが避けるべき類のものです。
それはまた、単純にプロダクトとして正しいことでもあります。アプリが穏やかで思いやりのあるものだと約束するなら、最初にたどり着くページであなたに手間をかけさせるべきではありません。
どうやって速さを保っているか
言語を追加する手っ取り早い方法は、重いフレームワークと、翻訳ロジックをブラウザへ送り込むランタイムに頼ることです。私はそうしませんでした。
ローカライズされた各ページは、今も ビルド時に生成される静的 HTML です — 言語ごとに一つのファイル、事前レンダリング済み、クライアント側の翻訳コードはゼロ。英語版のサイトはルートから配信され、それ以外の各言語はそれぞれのパス(/tr/、/ja/ など)の下に存在し、検索エンジンが適切な読者に適切なバージョンをインデックスできるよう、正しい hreflang タグを備えています。言語を切り替えるのは、ふつうのページへのふつうのリンクにすぎません。
その結果:七つの言語にまたがる 344 ページ。それでもこれは一つの静的サイトのように読み込まれます — なぜなら、まさにそのとおりのものだからです。
次に来るもの
インターフェイスと、すべてのマーケティングおよびプロダクトのページは、いまや完全に翻訳されています。長い文章 — 古いブログ記事や法的文書 — は次にローカライズされます。機械にかけて出荷するのではなく、同じように丁寧に。
小さなスタジオ、同じルール。いまはもう少し多くの言語で。
// 関連記事
ジャーナルの他の記事
調子の悪い日にも耐えるポモドーロ・テクニック
25/5のタイマーは始めやすく、やめやすい。連続記録ではなくリチュアルの上に築いたポモドーロ・テクニックの形を紹介する — 調子の悪い一日が習慣そのものを終わらせないために。
予算管理が続いたことがない人のための家計管理法
たいていの家計簿は最初の2週間で挫折する。完璧な月だけでなく、荒れた月も乗り切れる、3つのカテゴリーと週5分のチェックインだけの仕組み。
静かな道具をつくるために、私が歩みを変えた理由
ほとんどのアプリは、あなたを引き止めるように設計されている。私はその逆をつくりたかった——仕事を終えたら、そっと身を引くソフトウェアを。